понедельник, 24 октября 2011 г.

Сильные перемены, или бессильные законы? Опять о родном Таджикистане.


Несколько лет назад, 5 октября 2009 года, в Таджикистане был принят закон « О языке». Цель закона – усилить роль государственного (в нашем случае, таджикского) языка в стране и поднять чувство патриотизма в современном поколении. Как гражданин своей страны, изложу несколько мыслей с высоты уже прошедших лет после вступления закона в силу.

Причины, побудившие  «излить свое сердце» - это обучение моего сына в обычной средней школе города Душанбе. Мое отношение к самому факту принятия закона несколько неоднозначно. Можно подчеркнуть как положительные моменты, так и отрицательные. Но, уж коли закон принят – я стал задумываться о том, смогут ли мои дети когда-нибудь занимать государственные должности в стране? Согласитесь, вопрос стоит рассмотрения... В нашей семье никто не говорит на таджикском языке – вся надежда остается на систему образования. Но, хотел бы я знать, после того, как был принят закон с целью - поднять патриотические чувства нынешнего подрастающего поколения,- хоть кому-нибудь (из тех, кому она должна была всё-таки придти подобная идея) пришла ли мысль о том, что это должно найти отражение в методах преподавания национального языка в учебных заведениях?
Школа, в которой учится мой сын, имеет определенный авторитет среди государственных средних школ и пользуется спросом, но… когда я смотрю на то, как обучают таджикскому языку в этой школе, мои надежды тают после каждого очередного урока, кода мой сын возвращается со школы. Похоже, со дней отцов наших все осталось по-прежнему.
Прекрасно помнятся наши уроки таджикского языка еще в советские годы, когда все понимали, что эти уроки никому не нужны, и все сводилось к бытовой зубрежке. Мой сын так же, сегодня учит стихи, тексты, которые он сам не понимает. Можно предположить, что проблема не в образовании, а в моем сыне, но, интересен тот факт, что весь класс, включая детей, кто говорит дома на таджикском языке, ничего не понимают на этих уроках.
Господа, закон «О языке» принят! В Таджикистане таджикский язык является государственным языком! Но, давайте не остановимся на достигнутом, и не ограничимся принятием законодательных актов. К слову сказать, это было самым простым, что только можно было сделать в сфере патриотизма нации и любви к родному языку. Нужно в корне изменить подачу предмета, и начиная со школы, привить любовь к этому языку, сделать его преподавание понятным, доступным, возможным, интересным, связным, постоянным. Нужно разработать методику, используя мировой опыт преподавания детей, а не муштруя их. Должны появиться качественные учебные книги и пособия для обучения таджикскому языку, где бы было описание правил на языках межнационального общения, чтобы пробудить интерес у детей, которые не говорят на этом языке с детства. Ну, что нам стоит это сделать?

Подводя итог, все так же к слову, замечу – если Бы нам изменить отношение людей к национальному языку, прививая любовь на стадии обучения, никакого закона принимать и не потребовалось Бы. Однако, как всегда, «Бы» опять на своем месте, а мы все такие же рабы обязаловки, обреченные делать то, что нам говорят делать, но без сердца и души!

3 комментария:

  1. ...Ну, что нам стоит это сделать? - ничего, просто перевернуть всю систему образования, а вернее встать правильно - с головы на ноги, а то ведь кровоизлияние произойдет...

    ОтветитьУдалить
  2. Я полностью согласна с этим мнением. Мои дети тоже учатся в школе и им тоже преподают государственный язык. Но я в корне не согласна как это делают и по каким книжкам. Даже если в наше время считали что тадж. язык ни кому не нужен был, но знания которые я получила в школе по таджикскому языку до сих пор остались. Учебники, по которым сейчас преподают в школе гос язык, очень сложный тем, что они полностью на таджикском языке. Учитывая то, что мои дети не знают гос языка вообще и не понимая того, что написано в учебнике, как они могут выучить язык, если сам урок идёт полностью на таджикском языке а по учебнику они учат только слова самые элементарные. Если их словарный запас состоит пока из таких слов как муаллим и талаба, то скажите пожалуйста как они смогут понять то, что написано в учебнике в задании. Там такие слова, многие из них абсолютно новые. Да и ещё учебник рассчитан как для русских классов так и для узбекских одновременно. И что с этим делать. Я сторонница того, чтобы мои дети знали таджикский язык в совершенстве, но таким образом как его преподносят в школах это не возможно.

    ОтветитьУдалить
  3. не большой пример из личной жизни!я учился в узбекской школе в Душанбе. школьная программа Родного Узбекского языка и Литературы состояло из таких сказок как"Репка" "Колобок"и "Маша и Медведь" и т.д(в таджикских школах наверное также все состояло). про многие слова вообще промолчу! после развала Союза пошли другие учебники ,просматривая две книги "разных Эпох" по одному предмету можно было увидеть огромную разницу!и соответственно новый учебник по литературе всех поверг в шок(не знаю как преподаватели но мои одношляпники некоторые отказывались по ним заниматься). вся проблема в том что советские власти относились наплевательски на "малые"народности и их культуру не заботясь об их целостности как о нац. единице!и посему мы не ведаем своего языка Родного

    ОтветитьУдалить

Мне нравится!